Re: What did they say????

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Mohican WWWboard ] [ FAQ ]

Posted by Kathy S on August 02, 1998 at 10:23:35:

In Reply to: Re: What did they say???? posted by SusanH on August 02, 1998 at 09:15:48:


: MMMMarcia said:
: : : One line that always confused me was Hawkeye's while arriving at the fort when he calls up to Jack on the ramparts...for the longest time, I kept thinking he was saying "It's torture, Jack!"...which of course, made no sense at all. Finally, I realized it was "Need to talk to you, Jack!" Imagine my surprise, therefore, to find out Ilse also had thought he was saying "It's torture..." hehehe...even in Holland, that line must have sounded strange.

: LOL, Mama! This is one that the captioners missed, too. They have it captioned "It's torture, Jack!" When I first saw the movie, I heard, "Need to talk to you Jack!" Because it made sense, and I rolled on the floor when I saw the torture caption.

: One of the more "famous" mis-hearings in Mohican fandom came with the first wave of Mohican fans, the Prodigy Moheckies, who mis-heard Alice's line "I must not be an ignorant schoolgirl" (I think it went) as "ignorant scooger". So for months, Alice was referred to as the "scooger".

: <

Happy Sunday to all,
I thought Alice said "invalid schoolgirl".
All of this conversation concerning the difficulty of understanding some of the lines brings up my only real complaint with the film. And this complaint applies to many movies I've seen. A viewer should be able to follow, and understand all of the dialogue. OK, 95% of it. The pace of LOTM was sooo fast. The film was full of historical references that many in the audience will not have knowledge of. The many thick accents we heard, Scottish, French, British and colonial American were a lot to understand. Then you add in the Native languages, Huron, and Delaware. And the Indian names were hard to get used to, because they sounded very foreign. IT WAS A LOT TO TAKE IN! And it was a task to sort out the relationships among the main characters during the first part of the film.
So the person editing the film, or whoever is responsible, should make darn sure the dialogue is understandble. I think these people are so familiar with the lines, that they forget the audience has never heard any of it before, and let muddled dialogue slip through to the final cut.
This all bothers me a lot because I really love this movie. And I think this failing (at least,for me), probably keeps a lot of people from the full enjoyment of the film. The actors get the credit for keeping me interested. Their abilities to convey the emotions of each scene carried me through, even when I was having a hard time with the dialogue.
When I watched the movie with my grown daughter yesterday, I tried to prepare her for the movie by going over the historical info that I thought she needed to understand. I told her the names of the main characters,so they would be somewhat familiar.
I was pleased she genuinely like LOTM. She commented on the music,and liked the climax on the cliffs. Yet, when Chingachgook delivers his last line about "...the last of the Mohicans", she said, "so he's the last..."
I said, "yeah, since Uncas died", and she said "Who's Uncas?"
I guess it was just too much to digest everthing in one viewing.
I remember realizing that Mohican was not a word even used until Hawkeye spoke of his father's people, when he was pleading to the Sachem. When Chingachgook tells us that he is the last of the Mohicans, in the last line of the movie, it was a very poignant reminder of what the film was really about. That the death of Uncas represented more than the loss of one man, but the end of a people. Oh, I do love this movie!

Kathy S

Follow Ups:



Post a Followup

Name    : 
E-Mail  : 
Subject : 
Comments: Optional Link URL: Link Title: Optional Image URL:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Mohican WWWboard ] [ FAQ ]