Re: Scene at Huron Village

[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Mohican WWWboard ] [ FAQ ]

Posted by Linda S. Karam on September 29, 2000 at 11:43:59:

In Reply to: Re: Scene at Huron Village posted by MMMMarcia on September 28, 2000 at 12:19:27:

: I'm not sure if this part has been covered, Carina, but Duncan very clearly says to the Sachem, "Moi pour elle," (pahdon mah French...spelling)...which I believe translates to "ME for her." Which indicates to me that Duncan has every intention of giving up his life so that the woman he loves can be with the man she loves. He has no doubt figured out by that time that she stands a better chance of survival with Hawkeye, and his strong sense of honor demands that he make the sacrifice himself.

: When Hawkeye asks Duncan, "Did you tell him?" and Duncan says yes, you'll notice he pauses slightly & gives Hawkeye a significant look, which to me means he's thinking to himself, "Yes...I told him what I needed to, whether it's quite what you asked me to tell him or not."

: Make sense?
: MMMM

Marcia is correct. Duncan says "Prenez moi a sa place, moi pour Cora, moi pour elle." [Take me in her place, me for Cora, me for her.]
Then he lies to Hawkeye. It's Duncan's redemptive moment.
And yes, in at least one place, Duncan finishes his French translation before Hawkeye has completed his English sentence. Editing error.
LSK

Follow Ups:



Post a Followup

Name    : 
E-Mail  : 
Subject : 
Comments: Optional Link URL: Link Title: Optional Image URL:


[ Follow Ups ] [ Post Followup ] [ Mohican WWWboard ] [ FAQ ]